torek, 13. april 2021

Plesničar – Francé - Plesné

 

Plesničar – Francé - Plesné

Vsem, ki se obračajo na mene predlagam, da si pregledajo čim več mojih prispevkov na blogu, kljub temu, da ni ne vem kako pregleden, hiter in ažuren, je pa lahko zanimiv za nekoga, ki potrebuje konkreten podatek. Vsem priporočam, da si pogledate kako so se področja, od kjer izhajamo, spreminjala od leta 1800 pa vse do danes (glej prispevek z dne 26.12.2017).

Nekatere stvari prevajam v španščino in angleščino, nekatere pač ne. 


Gospod John Plesnicar iz LA, California ZDA, je bil presenečen, ko sem mu razložil, da je šlo tukaj v začetku 19. stoletja za čas Ilirskih provinc in Napoleona. Sledilo je presenečenje, ko sem razložil, da so bili naši predniki Francozi, ki so pribežali v Laz pri Voglarjih iz Francije pred vseživljenjsko vojaško mobilizacijo. Za njega sem v postopku pridobivanja dokumentacije njegovih prednikov in sicer sem v postopku poizvedovanja po Rojstno matični knjigi Ravnica pred letom 1871, ki je Arhiv RS nima. Zadevo bom pridobil iz Škofijskega arhiva Koper, ko bo to mogoče. Prepis od leta 1871 naprej za Ravnico hrani Arhiv RS iz katerega sem si že pridobil vse podatke o Plesničarjih do leta 1920. Mlajših podatkov v kontekstu Varstva osebnih podatkov žal nimam, lahko pa vedno povem, kje se konkretna zadeva nahaja oziroma jo lahko pridobim jaz s pooblastilom, kot sem to naredil v primeru Argentine.

English / Plesnicar – Francé - Plesné

To all who turn to me, I suggest they review as many of my blog posts as possible, despite the fact that it’s not I don’t know how transparent, fast and up-to-date, but it can be interesting for someone who needs some information. I recommend everyone to take a look at how the areas we come from have changed from 1800 until today (see the post from 26.12.2017).

I translate some things into Spanish and English, some I don't.

Mr. John Plesnicar of LA, California, was surprised when I explained to him that it was here in the early 19th century during the time of the Illyrian Provinces and Napoleon. A surprise ensued when I explained that our ancestors were French who had fled to Laz near Voglarjih from France before all the lifelong military mobilization. For him, I am in the process of obtaining documentation from his ancestors, namely I am in the process of inquiring about the birth register Ravnica before 1871, which the Archives of the Republic of Slovenia does not have. I will obtain the matter from the Diocesan Archives of Koper when possible. The transcript from 1871 onwards is kept for Ravnica by the Archives of the Republic of Slovenia, from which I have already obtained all data on Plesničarji until 1920. Unfortunately, I do not have younger data in the context of personal data protection, but I can tell everyone where the matter is located, as I did in the case of Argentina.

Español / Plesnicar – Francia - Plesné

A todos los que acuden a mí, les sugiero que revisen la mayor cantidad posible de publicaciones de mi blog, a pesar de que no es transparente, rápido y actualizado, pero puede ser interesante para alguien que necesita algo de información. Recomiendo a todos que echen un vistazo a cómo han cambiado las áreas de las que venimos desde 1800 hasta hoy (ver el post del 26.12.2017).

Traduzco algunas cosas al español y al inglés, otras no.

El Sr. John Plesnicar de Los Ángeles, California, se sorprendió cuando le expliqué que estaba aquí a principios del siglo XIX durante la época de las provincias ilirias y Napoleón. Siguió una sorpresa cuando le expliqué que nuestros antepasados ​​eran franceses que habían huido a Laz de la Voglarji desde Francia antes de toda la movilización militar de toda la vida. Para él, estoy en el proceso de obtener documentación de sus antepasados, es decir, estoy en el proceso de indagar sobre el registro de nacimiento de Rávnica antes de 1871, que los Archivos de la República de Eslovenia no tienen. Obtendré el asunto de los Archivos Diocesanos de Koper cuando sea posible. La transcripción de 1871 en adelante se conserva para Rávnica en los Archivos de la República de Eslovenia, de los cuales ya obtuve todos los datos sobre Plesnicar hasta 1920. Desafortunadamente, no tengo datos más recientes en el contexto de la protección de datos personales, pero puedo decirle a todo el mundo dónde está el caso, como hice en el caso de Argentina.


Ni komentarjev: