sobota, 17. april 2021

M. N., Patagonia Argentina (II)

Anton Plesničar (1871-1946) - Terezija Belingar (1877-1961) - Dorotea Plesničar (1904-1978) - Emil Milovan Plesničar (1906-2006) - Slavko Albin Plesničar (1907-1963)


Družinsko drevo;

Family tree;

Árbol de familia;



Imágenes y referencias de la Sra. Mileva Nurnberg;

Slike in navedbe gospe Mileve Nurnberg;

Pictures and references by Mrs. Mileva Nurnberg.



Milovan Plesnicar y Teresa Gatti junto a mi abuela Dorotea y sus tres hijos Mileva, Hector y Leopoldo;

Milovan Plesnicar in Teresa Gatti z mojo babico Doroteo in njunimi tremi otroki Milevo, Hectorjem in Leopoldom;

Milovan Plesnicar and Teresa Gatti with my grandmother Dorotea and their three children Mileva, Hector and Leopoldo.



Hector, Mileva y Leopoldo los tres niños de mi abuela Doroteja;

Hector, Mileva in Leopoldo trije otroci moje babice Doroteje;

Hector, Mileva and Leopoldo the three children of my grandmother Doroteja;

Solo vive mi Mama aun, con 89 años;

Samo moja mama še živi, ima 89 let.

Only my mom lives yet, with 89 years.




Albin Plesnicar ya en Argentina murio soltero y sin descendencia, yo lo adoraba;

Albin Plesnicar je v Argentini umrl sam in brez otrok, oboževala sem ga;

Albin Plesnicar Argentina died single and without children, I adored him.




A la izquierda Anton Plesnicar;

Na levi Anton Plesnicar;

On the left side Anton Plesnicar.




Dorotea, Milovan y Albin aun en Europa;

Dorotea, Milovan in Albin ko so bili še v Evropi;

Dorotea, Milovan and Albin when they were still in Europe.




Mi bisabuela Terezija Belingar;

Moja prababica Terezija Belingar;

My great-grandmother Terezija Belingar.




Mi bisabuelo Anton Plesnicar;

Moj praded Anton Plesničar;

My great-grandfather Anton Plesnicar.



Casa Plesnicar. Esta casa fue destruida por una bomba en la Primera Guerra Mundial. A la izquierda: Dorotea;

Hiša Plesničarjev, ki jo je uničila bomba v prvi svetovni vojni. Na levi: Dorotea;

Plesnicar House. This house was destroyed by a bomb in the First World War. On the left: Dorotea.








Mileva Nurnberg, Patagonia Argentina (I)


Sorodniki iz Argentine;

Familiares de Argentina;

Relatives from Argentina. 


Najbolj aktivna vez, ki jo imam s sorodniki v Argentini so potomci Antona Plesničarja (1871-1946) in Terezije Belingar (1877-1961) (Anton Plesničar, po domače Slovenčev Tončk iz Sedovca pri Ravnici je bil brat moje prababice Ivane Johane Plesničar [1869-1962]) in sicer s potomci njunih otrok Doroteje Plesničar (Bremec) (1904-1978) in Emila Milovana Plesničarja (1906-2006), ki skrbijo za to, da njihov del zgodovine ne bi odšel v pozabo. O njih sem v blogu že pisal samo z namenom, kako in kdaj ter na kakšen način so se preselili iz takratne Avstroogrske v Argentino (glej prispevek 24.2.2018). O Emilu Milovanu Plesničarju sem pisal podrobneje tudi 25.2.2018. Na podlagi dokumentacije, ki sem jo imel sem hitro povezal sorodstvo in informacijo poslal v Argentino. Naš namen in cilj je bil, da se naši predniki ne pi izgubili v morju pozabe, o sedanjosti in sodobnikih pa nismo govorili. Pasivnost pri izmenjavi informacij pri nekaterih, ki se bojijo, da jih bo nekdo izpostavil in spraševal, kaj in kako je bilo z njimi je nerazumljiva. Vse stvari, ki so objavljene tukaj so javno dostopne, upošteva se Varstvo osebnih podatkov, ter dovoljenje in želja sorodnikov po objavi zato bo nemudoma odstranjena vsaka informacijo za katero se bo izrazila želja, da ne sodi na blog. Plesničarji imamo še veliko pomembnih ljudi iz zgodovine, akademsko izobraženih, profesor doktorjev in katere bi želeli tukaj izpostaviti vendar so sorodniki pasivni in si objav ne želijo. Iz Patagonije v Argentini, sem dobil pozdrav in informacijo z željo po sodelovanju od Mileve Nurnberg, ki je naša sorodnica in pravnukinja Antona Plesničarja (Slovenčevega Tončka iz Ravnice), vnukinja Doroteje Plesničar - Bremec in nečakinja Emila Milovana Plesničarja,  ki mi je poslala fotografije njenih prednikov z željo po objavi. Fotografije so lepe in dragocene zato jih bom s pojasnili z veseljem objavil v naslednjem prispevku. Mileva, hvala lepa za fotografije. Imam tudi zanimivo informacijo za vas, da sta starša od Antona Plesničarja (1871-1946), Anton Plesničar starejši (1841-1918) in njegova žena Marijana Šuligoj (1845-1918) [vaš pra pra ded in  pra pra babica] umrla oba na isti dan, kot begunca v prvi svetovni vojni na področju Bele krajine za Špansko gripo v okolica mesta Črnomelj (Slovenija), kar bom še preveril in poiskal lokacijo njunega pokopa ter dokumentacijo o tem.

English / The most active connection I have with relatives in Argentina is with the descendants of Anton Plesničar (1871-1946) and Terezija Belingar (1877-1961) (Anton Plesničar was the brother of my great-grandmother Ivana Johana Plesničar 1869-1962) with the descendants of their children of Dorothea Plesničar (Bremec) (1904-1978) and Emil Milovan Plesničar (1906-2006), who make sure that their part of history does not go into oblivion. I have already written about them in the blog only with the intention of how and when and in what way they moved from the then Austro-Hungarian Empire to Argentina (see the article on 24 February 2018). I also wrote in more detail about Emil Milovan Plesničar on February 25, 2018. Based on the documentation I had, I quickly connected the relatives and sent the information to Argentina. Our purpose and goal was not to let our ancestors get lost in the sea of ​​oblivion, and we did not talk about the present and contemporaries. The passivity in sharing information with some who are afraid that someone will expose them and ask what and how it was with them is incomprehensible. All things published here are publicly available, subject to the Protection of Personal Data, and the permission and desire of relatives to publish, so any information that expresses a desire not to belong to the blog will be removed immediately. We Plesnicar family  still have many important people from history, academically educated, professors of doctors and whom I would like to highlight here but the relatives are passive and do not want publications. From Patagonia in Argentina, I received greetings and information with a desire to cooperate from Mileva Nurnberg, who is our relative and great-granddaughter of Anton Plesničar (Slovenian Tonček from Ravnica), granddaughter of Dorothea Plesničar - Bremec and niece of Emil Milovan Plesničar, who sent me photos of her ancestors with a desire to publish. The photos are beautiful and valuable, so I will be happy to publish them with explanations in the next post. Mileva, thank you very much for the photos. I also have interesting information for you that the parents of Anton Plesničar (1871-1946), Anton Plesničar Sr. (1841-1918) and his wife Marijana Šuligoj (1845-1918) [your great-great-grandfather and great-great-grandmother] died both on the same day as a refugee in the First World War in the area of ​​Bela krajina for the Spanish flu in the vicinity of the town of Črnomelj (Slovenia), which I will check and find the location of their burial and documentation on it. 

Español / La conexión más activa que tengo con familiares en Argentina son los descendientes de Anton Plesničar (1871-1946) y Terezija Belingar (1877-1961) Anton Plesničar, era hermano de mi bisabuela Ivana Johana Plesničar [1869-1962]) así que somos parientes. Estoy en contacto con la nieta de Dorothea Plesničar (Bremec) (1904-1978) y la sobrina de Emil Milovan Plesničar (1906-2006), la Sra. Mileva Nurnberg, quien se asegura de que su parte de la historia no se olvide. Ya escribí sobre su familia en un blog con la intención de cuándo y de qué manera se mudaron del entonces Imperio Austro-Húngaro a Argentina (ver artículo del 24 de febrero de 2018). También escribí con más detalle sobre Emil Milovan Plesničar el 25 de febrero de 2018. Con base en la documentación que tenía, conecté rápidamente a los familiares y envié la información a Argentina. Nuestro propósito y objetivo era no dejar que nuestros antepasados se perdieran en el mar del olvido, y no hablamos del presente y de los contemporáneos. La pasividad en compartir información con algunos que temen que alguien los exponga y les pregunte qué y cómo fue con ellos es incomprensible. Todo lo publicado aquí está disponible públicamente, sujeto a la Protección de Datos Personales y al permiso y deseo de los familiares de publicarlo, por lo que cualquier información que desee no pertenecer al blog será eliminada de inmediato. Familia Plesnicar todavía tenemos muchas personas importantes de la historia, formadas académicamente, profesores de doctores y a las que me gustaría destacar aquí pero los familiares son pasivos y no quieren publicaciones. Desde la Patagonia en Argentina, recibí saludos e información con el deseo de cooperar de Mileva Nurnberg, quien es nuestra pariente y bisnieta de Anton Plesnicar (Toncek esloveno de Ravnica), nieta de Dorothea Plesnicar - Bremec y sobrina de Emil Milovan Plesnicar, quien me envió fotos de antepasados con ganas de publicar. Las fotos son hermosas y valiosas, por lo que estaré feliz de publicarlas con explicaciones en el próximo post. Mileva, muchas gracias por las fotos. También tengo información interesante para usted de que los padres de Anton Plesnicar (1871-1946), Anton Plesnicar Sr. (1841-1918) y su esposa Marijana Suligoj (1845-1918) [su tatarabuelo y tatarabuelo- abuela] murieron ambos el mismo día como refugiada en la Primera Guerra Mundial en la zona de Bela krajina por la gripe española en las cercanías de la localidad de Crnomelj (Eslovenia), que comprobaré y encontraré la ubicación de sus entierro y documentación sobre el mismo.

Spodaj na sliki, še grob njenega pradeda  Antona Plesničarja (Slovenčevega Tončka iz Ravnice) in slika njenega strica Emila Milovana Plesničarja z njegovo ženo Tereso Gatti.

Below the picture, the grave of her great-grandfather Anton Plesnicar (Slovencev Toncek from Ravnica) and a picture of her uncle Emil Milovan Plesnicar with his wife Teresa Gatti.

Debajo de la imagen, la tumba de su bisabuelo Anton Plesnicar (Slovencev Toncek de Ravnica) y una foto de su tío Emil Milovan Plesnicar con su esposa Teresa Gatti.









torek, 13. april 2021

Plesničar – Francé - Plesné

 

Plesničar – Francé - Plesné

Vsem, ki se obračajo na mene predlagam, da si pregledajo čim več mojih prispevkov na blogu, kljub temu, da ni ne vem kako pregleden, hiter in ažuren, je pa lahko zanimiv za nekoga, ki potrebuje konkreten podatek. Vsem priporočam, da si pogledate kako so se področja, od kjer izhajamo, spreminjala od leta 1800 pa vse do danes (glej prispevek z dne 26.12.2017).

Nekatere stvari prevajam v španščino in angleščino, nekatere pač ne. 


Gospod John Plesnicar iz LA, California ZDA, je bil presenečen, ko sem mu razložil, da je šlo tukaj v začetku 19. stoletja za čas Ilirskih provinc in Napoleona. Sledilo je presenečenje, ko sem razložil, da so bili naši predniki Francozi, ki so pribežali v Laz pri Voglarjih iz Francije pred vseživljenjsko vojaško mobilizacijo. Za njega sem v postopku pridobivanja dokumentacije njegovih prednikov in sicer sem v postopku poizvedovanja po Rojstno matični knjigi Ravnica pred letom 1871, ki je Arhiv RS nima. Zadevo bom pridobil iz Škofijskega arhiva Koper, ko bo to mogoče. Prepis od leta 1871 naprej za Ravnico hrani Arhiv RS iz katerega sem si že pridobil vse podatke o Plesničarjih do leta 1920. Mlajših podatkov v kontekstu Varstva osebnih podatkov žal nimam, lahko pa vedno povem, kje se konkretna zadeva nahaja oziroma jo lahko pridobim jaz s pooblastilom, kot sem to naredil v primeru Argentine.

English / Plesnicar – Francé - Plesné

To all who turn to me, I suggest they review as many of my blog posts as possible, despite the fact that it’s not I don’t know how transparent, fast and up-to-date, but it can be interesting for someone who needs some information. I recommend everyone to take a look at how the areas we come from have changed from 1800 until today (see the post from 26.12.2017).

I translate some things into Spanish and English, some I don't.

Mr. John Plesnicar of LA, California, was surprised when I explained to him that it was here in the early 19th century during the time of the Illyrian Provinces and Napoleon. A surprise ensued when I explained that our ancestors were French who had fled to Laz near Voglarjih from France before all the lifelong military mobilization. For him, I am in the process of obtaining documentation from his ancestors, namely I am in the process of inquiring about the birth register Ravnica before 1871, which the Archives of the Republic of Slovenia does not have. I will obtain the matter from the Diocesan Archives of Koper when possible. The transcript from 1871 onwards is kept for Ravnica by the Archives of the Republic of Slovenia, from which I have already obtained all data on Plesničarji until 1920. Unfortunately, I do not have younger data in the context of personal data protection, but I can tell everyone where the matter is located, as I did in the case of Argentina.

Español / Plesnicar – Francia - Plesné

A todos los que acuden a mí, les sugiero que revisen la mayor cantidad posible de publicaciones de mi blog, a pesar de que no es transparente, rápido y actualizado, pero puede ser interesante para alguien que necesita algo de información. Recomiendo a todos que echen un vistazo a cómo han cambiado las áreas de las que venimos desde 1800 hasta hoy (ver el post del 26.12.2017).

Traduzco algunas cosas al español y al inglés, otras no.

El Sr. John Plesnicar de Los Ángeles, California, se sorprendió cuando le expliqué que estaba aquí a principios del siglo XIX durante la época de las provincias ilirias y Napoleón. Siguió una sorpresa cuando le expliqué que nuestros antepasados ​​eran franceses que habían huido a Laz de la Voglarji desde Francia antes de toda la movilización militar de toda la vida. Para él, estoy en el proceso de obtener documentación de sus antepasados, es decir, estoy en el proceso de indagar sobre el registro de nacimiento de Rávnica antes de 1871, que los Archivos de la República de Eslovenia no tienen. Obtendré el asunto de los Archivos Diocesanos de Koper cuando sea posible. La transcripción de 1871 en adelante se conserva para Rávnica en los Archivos de la República de Eslovenia, de los cuales ya obtuve todos los datos sobre Plesnicar hasta 1920. Desafortunadamente, no tengo datos más recientes en el contexto de la protección de datos personales, pero puedo decirle a todo el mundo dónde está el caso, como hice en el caso de Argentina.


Emilio Natalio Plesnicar, Argentina

 

Emilio Natalio Plesnicar, Argentina


V kontaktu sem tudi z Emiliom Nataliom Plesnicarjem iz Argentine, gospod, ki je eden od mojih bližnjih sorodnikov v Argentini. Emilo Natalio je sin Emila Milovana Plesničarja iz Ravnice o katerem sem na blogu že pisal in priložil tudi slike. Njegov oče Emil Milovan je dočakal častitljivo starost 100 let (1906-2006), poročen pa je bil z Argentinko italijanskega porekla Tereso Gatti. V zakonu so se jima rodili štirje otroci, Mileva 1939, Hector 1942, Emilio 1945 in Ivan 1946. Tudi z Ivanom sem bil v lanskem letu že v kontaktu preko njegovega sina Pabla, ko so potrebovali dokumentacijo. Poslal sem jim tudi del njihovega družinskega drevesa.

Emilo Natalio me je kontaktiral z željo po dokumentaciji glede prednikov, ki so prišli iz Slovenije. Poslal sem mu vse kar sem imel iz Arhiva RS in cerkvenih arhivov. Ugotovil sem, da je bil njegov ded Anton Plesničar (Slovenčev Tončk iz Ravnice) brat moje prababice Ivane Johane Plesničar. Oba sta bila doma iz Laza pri Voglarjih.


Anton Plesničar (1871-1946), Slovenčev Tončk iz Ravnice


English / Emilio Natalio Plesnicar, Argentina

I am also in contact with Emilio Natalio Plesnicar from Argentina, a gentleman who is one of my close relatives in Argentina. Emilo Natalio is the son of Emil Milovan Plesnicar from Ravnica, about whom I have already written on the blog and also attached pictures. His father Emil Milovan reached the venerable age of 100 (1906-2006) and was married to Argentinean Italian descent Teresa Gatti. The couple had four children, Mileva 1939, Hector 1942, Emilio 1945 and Ivan 1946. I was also in contact with Ivan last year through his son Pablo when they needed the documentation. I also sent them a piece of their family tree.

Emilo Natalio contacted me with a wish for documentation regarding ancestors who came from Slovenia. I sent him everything I had from the Archives of the Republic of Slovenia and church archives. I found out that his grandfather Anton Plesnicar (Slovencev Tonck from Ravnica) was the brother of my great-grandmother Ivana Johana Plesnicar. Both were at home from Laz near Voglarji.

Español / Emilio Natalio Plesničar, Argentina

También estoy en contacto con Emilio Natalio Plesnicar de Argentina, un señor que es uno de mis parientes cercanos en Argentina. Emilo Natalio es el hijo de Emil Milovan Plesnicar de Ravnica, sobre quien ya he escrito en el blog y también adjunto fotos. Su padre, Emil Milovan, alcanzó la venerable edad de 100 años (1906-2006) y estuvo casado con la argentina de ascendencia italiana Teresa Gatti. La pareja tuvo cuatro hijos, Mileva 1939, Héctor 1942, Emilio 1945 e Iván 1946. También estuve en contacto con Iván el año pasado a través de su hijo Pablo cuando necesitaban la documentación. También les envié una parte de su árbol genealógico.

Emilo Natalio se puso en contacto conmigo para pedirme documentación sobre los antepasados ​​que vinieron de Eslovenia. Le envié todo lo que tenía de los Archivos de la República de Eslovenia y los archivos de la iglesia. Descubrí que su abuelo Anton Plesničar (Slovenčev Tončk de Ravnica) es el hermano de mi bisabuela Ivana Johana Plesničar. Ambos eran de Laz en la Voglarji.


R. C. Plesnicar, Argentina

 

Ruben Carlos Plesnicar, Argentina

Podoben primer o poizvedovanju sorodnikov po svojih koreninah sem imel v preteklem tednu tudi z Rubenom Carlosom Plesničarjem iz Argentine. Tudi on je navedel samo ime pradeda in letnico rojstva 1889 za katerega sem imel dokumentacijo iz Arhiva RS. Poleg dokumentacije sem mu navedel tudi hišno številko v Ravnici, kjer se je rodil njegov ded in mu poslal tudi sliko iz pokopališča v Ravnici, kjer so pokopani njegovi predniki. Tudi on mi je poslal nekaj njihove originalne dokumentacije s katero so njegovi predniki pripotovali v Argentino pred 1. svetovno vojno. Shranil si jo bom, mogoče jo bo kdo kdaj še potreboval.


English / Ruben Carlos Plesnicar, Argentina

I had a similar case with Ruben Carlos Plesnicar from Argentina last week about inquiring about relatives by their roots. He also stated only the name of his grandfather and the year of birth 1889, for which I had documentation from the Archives of the Republic of Slovenia. In addition to the documentation, I also gave him the house number in Ravnica, where his grandfather was born, and also sent him a picture from the cemetery in Ravnica, where his ancestors are buried. He also sent me some of their original documentation with which his ancestors traveled to Argentina before World War I. I'll save it, maybe someone will need it someday.




Marco Plesnicar, Gorizia, Italia / director of the Archivio di Stato di Gorizia Italia / el director del Archivio di Stato di Gorizia Italia

 

Marco Plesnicar, Gorizia, Italia

Že dobro leto sva občasno v kontaktu z Marcom Plesničarjem, direktorjem Archivio di Stato di Gorizia Italia, s katerim sva v preteklem letu na podlagi dokumentacije, ki jo posedujem, hitro ugotovila sorodstvene vezi. Na njega se včasih obračajo sorodniki iz celega sveta z željo po dokumentaciji o prednikih s priimkom Plesničar.


V preteklem letu se je na mene obrnila C. M. Melo iz Argentine po podatkih o svoji prednici s priimkom Plesničar. Situacija na svetu se gospodarsko spreminja in se je odločila za morebitno pridobitev poleg argentinskega tudi italijansko državljanstvo glede na prednike.

Vprašal sem jo, kje je dobila moje podatke in zakaj se obrača na mene ? Razložila mi je, da me je priporočil Marco Plesnicar.

Bila je prepričana, da so bila takrat področja, od kjer se je njena prababica s priimkom Plesničar preselila v Argentino, italijanska. Mislim, da je sledil kanček grenkobe, ko sem ji razložil, da se je njena babica preselila v Argentino iz Avstroogrske, z avstrijskim in ne italijanskim državljanstvom. Takratna področja pred 1. svetovno vojno so bila pod Avstrijsko jurisdikcijo.

Kljub vsemu sem ji uredil vso potrebno dokumentacijo, vključno z rojstnim listom njene prababice iz Upravne enote NG, na podlagi pooblastila, ki mi ga je poslala.

English / Marco Plesnicar, Gorizia, Italia

For a good year now, we have been in contact with Marco Plesnicar, the director of the Archivio di Stato di Gorizia Italia, with whom we quickly established family ties last year on the basis of the documentation I have. He is sometimes approached by relatives from all over the world with a desire for documentation of ancestors with the surname Plesnicar.

Last year, I was approached by C. M. Melo from Argentina for information about her ancestor with the surname Plesničar. The situation in the world is changing economically and it has decided to acquire Italian citizenship in addition to Argentine, according to its ancestors.

I asked her where she got my information and why is she turning to me ? She explained to me that I was recommended by Marco Plesnicar.

She was convinced that at the time, the areas from which her great-grandmother had moved to Argentina with the surname Plesnicar were Italian. I think a hint of bitterness followed when I explained to her that her grandmother had moved to Argentina from Austria-Hungary, with Austrian and not Italian citizenship. The areas before the First World War were under Austrian jurisdiction.

Nevertheless, I arranged all the necessary documentation for her, including the birth certificate of her great-grandmother from the NG Administrative Unit, based on the authorization she sent me.

Español / Marco Plesnicar, Gorizia, Italia

Durante un buen año, hemos estado en contacto con Marco Plesnicar, el director del Archivio di Stato di Gorizia Italia, con quien establecimos rápidamente lazos de parentesco el año pasado sobre la base de la documentación que tengo. A veces, parientes de todo el mundo se acercan a él con el deseo de que se documenten los antepasados ​​con el apellido Plesnicar.

El año pasado, C. M. Melo de Argentina se acercó a mí para obtener información sobre su antepasado con el apellido Plesnicar. La situación en el mundo está cambiando económicamente y ha decidido adquirir la ciudadanía italiana además de la argentina, según sus antepasados.

Le pregunté de dónde sacó mi información y por qué recurre a mí ? Me explicó que me recomendó Marco Plesnicar.

Estaba convencida de que en ese momento, las áreas de donde su bisabuela se había mudado a Argentina con el apellido Plesnicar eran italianas. Creo que siguió una pizca de amargura cuando le expliqué que su abuela se había mudado a Argentina desde Austria-Hungría, con ciudadanía austriaca y no italiana. Las áreas antes de la Primera Guerra Mundial estaban bajo jurisdicción austriaca.

Sin embargo, le arreglé toda la documentación necesaria, incluida la partida de nacimiento de su bisabuela de la Unidad Administrativa de GN, en base a la autorización que me envió.

Tony Plesnicar, Palatine, Illinois / John Plesnicar, El Segundo, California - USA

Tony Plesnicar, Palatine, Illinois / John Plesnicar, El Segundo, California - USA



Kot sem razložil včeraj Tonyu Plesničarju iz Palatine, Illinois, United States, (Northeastern Illinois University), v postopku izmenjave informacij ni ničesar izgubil, temveč bo pridobil. Potovanje njegovih prednikov je bilo zanimivo. Iz naših krajev so se preselili preko Slovaške (takratne Češkoslovaške) v ZDA.

Zelo podobna zgodba je bila pri Johnu Plesničarju iz Los Angelesa, direktor at LNG Global, Ferris State University, Californina. Navedel je samo ime pradeda, in letnico rojstva, 1868, ter je dobil od mene informacijo z originalnimi dokumenti o poreklu. Njegov praded je imel sestro dvojčico Marijo. Tudi hišno številko v Ravnici, kjer so se rodili sem mu posredoval. Tudi pot njegovih prednikov se je odvila preko Slovaške v ZDA in obstaja možnost, da sta Tony in John v sorodstvu, ker mi je John omenjal, da so se nekateri njegovi sorodniki iz Californie preselili v Illinois. Preverim pri Tonyu, ko in če se javi ?   

English / Tony Plesnicar, Palatine, Illinois / John Plesnicar, El Segundo, California - USA

As I explained to Tony Plesnicar from Palatine, Illinois, United States (Northeastern Illinois University) yesterday, he has not lost anything in the information exchange process, but will gain. The journey of his ancestors was interesting. From our places they moved through Slovakia (then Czechoslovakia) and then to the USA.

A very similar story was with John Plesnicar of Los Angeles, director at LNG Global, Ferris State University, California. He gave only the name of his great-grandfather, and the year of his birth, 1868, and received from me information with the original documents of origin. His great-grandfather had a twin sister, Mary. I also gave him the house number in Ravnica, where they were born. The path of his ancestors also took place through Slovakia to the US and there is a possibility that Tony and John are related because John mentioned to me that some of his relatives moved from California to Illinois. I check with Tony when and if he answers ?

Español / Tony Plesnicar, Palatine, Illinois / John Plesnicar, El Segundo, California - USA

Como le expliqué ayer a Tony Plesnicar del Palatine en Illinois, EE. UU. (Northeastern Illinois University), no ha perdido nada en el proceso de intercambio de información, pero ganará. El viaje de sus antepasados ​​fue interesante. De nuestros lugares se trasladaron a Eslovaquia (luego Checoslovaquia) y luego a Estados Unidos.

Una historia muy similar fue con John Plesnicar de Los Ángeles, director de LNG Global, Ferris State University en California. Solo dio el nombre de su bisabuelo y el año de su nacimiento, 1868, y recibió de mí información con los documentos originales de origen. Su bisabuelo tenía una hermana gemela, Mary. También le di el número de la casa en Rávnica, donde nacieron. El camino de sus antepasados ​​también pasó por Eslovaquia hasta los Estados Unidos y existe la posibilidad de que Tony y John estén relacionados porque John me mencionó que algunos de sus parientes se mudaron de California a Illinois. Verifico con Tony cuándo y si responde .